25 января – День студента в России

Анастасия Семёнова:

«Обязательно пришлю вам фото на фоне Эйфелевой башни…»

Окончат школу, станцуют прощальный вальс, отпустят в небо разноцветные воздушные шары – и сами так же, как они, разлетятся из родного гнезда. И вот уже вчерашние школьники – сегодня студенты. А для нас они по-прежнему дети. Всегда рады видеть, волнуемся за них и радуемся успехам. Сегодня у нас в гостях студентка третьего курса Тверского государственного университета, факультета иностранных языков и международной коммуникации Анастасия СЕМЁНОВА.


– Наш факультет по праву считается одним из старейших в вузе, – рассказывает Настя. – Он был образован в 1941 году в условиях военной необходимости. Выпускники отделения немецкого языка сразу же отправлялись на фронт в качестве переводчиков. А сейчас выпускники факультета с успехом работают референтами в ООН и МИДе, полномочными представителями в ЮНЕСКО, выполняют функцию Посла дружбы в Твери в городе-побратиме Оснабрюк (Германия).

Студентам на нашем факультете предлагается к изучению два иностранных языка. Для себя я выбрала английский и французский. Познать основы грамматики и овладеть разговорной речью не так-то просто! Поэтому я решила на первой ступени высшего образования (бакалавриат) получить педагогическое образование. Затем двухлетняя программа учёбы в магистратуре обеспечивает широкую научно-методическую и практическую подготовку в области теории и практики перевода. На современном рынке труда специалисту, профессионально владеющему двумя иностранными языками, предоставляется возможность работать в многопрофильных российских и международных фирмах, преподавать иностранные языки для разных целевых аудиторий в любых учебных заведениях, квалифицированно осуществлять перевод в рамках профессиональной коммуникации.

– Трудно, наверное, было поступить? Как тебе это удалось?

– Овладеть иностранным языком самостоятельно просто невозможно, поэтому я хочу по-благодарить со страниц нашей районной газеты мою учительницу Шумилову Елену Геннадьевну, которая своими знаниями и многолетним педагогическим опытом помогла сдать ЕГЭ по английскому языку. Данный предмет в нашей школе является, на мой взгляд, самым сложным и «непопулярным» для сдачи единого госэкзамена. В совокупности по трём предметам (русский язык, литература, английский) необходимо было набрать не менее 260 баллов, и даже при успешном прохождении ЕГЭ нет гарантии поступления на бюджет – бюджетных мест на моем факультете предоставляется крайне мало.

Я сначала поступила на платной основе, а через два года, с 1 сентября 2017-го, меня перевели на бюджет в связи с отличной учебой и назначили повышенную стипендию. Мои успехи отметили почетной грамотой.

– Нравится учёба? Что сложно, а что интересно? Как складываются отношения с преподавателями? С одногруппниками?

– Учеба мне очень нравится, потому что я выбрала этот факультет задолго до сдачи итоговых экзаменов. Самым трудным для меня был первый курс, когда мои ребята-одногруппники знали два языка, в то время как я – только один. Занятия иностранными языками у нас – каждый день, в неделю насчитывается 15 часов – по 7,5 часов каждого языка. Для подготовки к каждому занятию приходится проработать множество упражнений, включающих задания на знание грамматических правил, понимание речи на слух и умение строить собственные высказывания и умозаключения. Кроме того, преподаватели стараются привить нам любовь к иностранной литературе, и еженедельно требуется читать 60-70 страниц художественного текста в оригинале. Исходя из этого, уверенно говорю, что мои тетради, словари для записи иностранных слов, паста в шариковых ручках – заканчиваются, едва успев начаться. Но когда на занятие приходит носитель языка и у тебя есть возможность послушать его речь и задать вопрос, тогда приходит чувство удовлетворения и забываешь обо всем: о том, что спал 4 часа, о том, что впереди еще гора невыполненного домашнего задания на завтрашний день…

Самое интересное – это встречи с иностранными гостями. За все три года обучения мне посчастливилось посетить несколько лекций преподавателя Паскаля Даве из Швейцарии, поучаствовать в мастер-классе актерского мастерства и ораторского искусства французского актера и режиссера Филиппа Никати, а также посетить онлайн трансляцию американского полиглота Аллана Лихтмана, во время которой он поделился своим опытом изучения иностранных языков и дал практические рекомендации в развитии профессиональной этики специалистов-переводчиков.

Также в наш университет приезжал профессор Уильям Грейвс III (Род-Айленд, США) и рассказывал о проблемах взаимодействия языка и сознания. Но самое главное, что стоит отметить, так это то, что выпускники нашего факультета, уехавшие работать и жить за границу, не забывают свой Alma Mater, а периодически возвращаются и делятся со студентами своими знаниями и опытом.

Что касается группы и атмосферы в коллективе, то я очень довольна сложившимися отношениями, хоть все уже и сформировавшиеся личности со своим устоявшимся характером, мы все общаемся и выручаем друг друга, если кто-то не подготовил домашнее задание. А преподаватели у нас строгие и требовательные, но в то же время они любят пообщаться и узнать своих студентов поближе.

– Если не секрет на что хватает твоей стипендии?

– Хоть у меня и повышенная стипендия, она все же небольшая – 2250 рублей. В основном я ее расходую на посещение культурно-развлекательных мероприятий по изучению иностранных языков, которые регулярно проводятся в библиотеке им. А. М. Горького. Например, клуб «Языковая среда» позволяет пообщаться с иностранными студентами, учащимися в нашем вузе. Неформальное общение за пределами аудиторий позволяет узнать другие культуры и обрести новых друзей, а также я люблю ходить в театр.

– Когда ты училась в школе, то занималась хореографией. А сейчас как у тебя с танцами, да и вообще с творчеством? Есть у вас в вузе возможность проявить свои способности, таланты?

– Занятия хореографией остались теплым воспоминаем в моем сердце. К сожалению, сейчас, из-за учебной занятости я не продолжаю заниматься танцами, но я стараюсь разнообразить свою жизнь различного рода мероприятиями. Два года подряд была членом студенческого объединения «Силы добра», созданного для реализации потенциала студентов ТвГУ, участвовала в волонтерских проектах социально-значимого, событийного, экологического, военно-патриотического характера. За это время я познакомилась с ребятами с других факультетов, общение с которыми продолжается до сих пор. Более того, планирую принять участие в студенческой весне-2018.

– Где побывала, став студенткой? Франция, Германия?

– Я так много рассказала про учебу и про изучаемые мной иностранные языки, и тут вы спрашиваете: «Где же фото на фоне Эйфелевой башни?» С уверенностью заявляю: как только оно появится, то сразу пришлю к вам в редакцию.

– Для тебя быть студенткой – это...

– Это значит посвящать свою жизнь тому, чем ты действительно хочешь заниматься в будущем.

– Наверняка в вашем вузе есть какие-нибудь интересные традиции?

– Несмотря на нашу занятость во время занятий, мы любим организовывать на факультете тематические вечера. Например, 25 декабря отмечается рождество во Франции по католическому календарю. Наша группа решила поставить спектакль с Дедом Морозом в главной роли. Честь исполнять самого желанного новогоднего гостя в красной шубе с мешком подарков за спиной выпала мне. Изрядно пришлось по-хлопотать, чтобы найти костюм, но в итоге гостям нашего огонька все понравилось, ну а мы зарядились хорошим настроением и положительными эмоциями и сплотились еще сильнее. И никто не упустил возможности сфотографироваться с французским дедом морозом, откровенно признаюсь: столько селфи я еще не делала.

– Расскажи напоследок, над чем смеются студенты в вашем вузе на лекциях, на семинарах, на экзаменах?

– Смеха во время занятий было много, потому как на первом курсе, в самом начале пути изучения иностранного языка, наши первые звуки, слова, предложения вызывали улыбку на лице преподавателя. Мы были как малыши, которые учатся произносить слова…

Беседовала М. БЕЛЯКОВА

Правильный CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional

2009-2011, АНО "Редакция газеты "Молоковский край"